Переведем вместе?
|
|
Лёлинская
| Дата: 01.11.2013, 01:48, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 381 |
Каждая секунда сказочна!
Принцесса))
|
Аня, Натали, спасибо! а я уже подумала что слишком сильно улыбаюсь типа - чересчур наиграно! накатала ему депешу, что оптимизм - моя жизненная позиция, и вообще, к мрачным фейсам проблемы липнут... ой, надеюсь, не обидится, аж не удобно теперь
Ольга - Боже! Что ты несешь?! - Я несу людям Счастьееее!!!!!!
|
|
| |
|
|
Alexa
| Дата: 01.11.2013, 13:20, местоположение: Франция, Сообщ. № 384 |
Ушла на базу
Вышла замуж) Ушла с форума
|
Цитата Лёлинская ( ) а я уже подумала что слишком сильно улыбаюсь Ща будет волшебный пинок.Перечитай ещё раз то, что ты написала......Поняла теперь?
Заблокирована за повторное разжигание конфликта на форуме.
Сообщение отредактировал Alexa - Пятница, 01.11.2013, 13:21 |
|
| |
|
Анна
| Дата: 01.02.2014, 11:54, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 386 |
Влюбляюсь в коллектив
~Новички~
|
Девочки , помогите пожалуйста с переводом , а то у меня какая то белеберда получается , какая то беременность и ребенок ?? не было разговора у нас на эти темы ,стараюсь под смысл разговора подогнать и не получается понять ,что имел в виду мч .Спасибо ! mine "in all forms"there is no in-between.. you are mine or you are not mine..it's like being pregnant, you have a baby inside or you not, not in-between, no caution!!
|
|
| |
|
Анна
| Дата: 01.02.2014, 12:52, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 388 |
Влюбляюсь в коллектив
~Новички~
|
Спасибо ! Ага теперь более менее понятно , это он ответил когда я не хотела выходить в скайп , стеснялась вида своего , так как болела. Но почему ассоциация с беременностью всё равно не поняла .
|
|
| |
|
|
Koala
| Дата: 01.02.2014, 13:23, местоположение: Украина, Сообщ. № 391 |
Добрый Модер
Волшебница
|
Цитата Анна ( ) Но почему ассоциация с беременностью всё равно не поняла . Так это просто выражение такое, у нас тоже такое есть "нельзя быть наполовину беременной" Так что не переживайте, ни на что он не намекал
Если сомневаешься, сделай еще шажок вперед.
|
|
| |
|
|
СЧАСТЛИВАЯ
| Дата: 06.02.2014, 15:27, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 394 |
Sweety
Принцесса))
|
Девочки, прошу помощи.
Как правильно перевести вот такую цедулю: "Lovely Sveta, it is my opinion since a long time og you. Somebody loves you I am sure." Буду очень благодарна!
СВЕТЛАНА Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.
|
|
| |
Happiness
| Дата: 06.02.2014, 17:13, местоположение: Соединенные Штаты, Сообщ. № 395 |
Полет нормальный!
Принцесса))
|
Цитата Sweety ( ) Lovely Sveta, it is my opinion since a long time og you. Somebody loves you I am sure."
фраза какая-то битая, бессмысленная, то ли недописал, то ли выдернул откуда-то.
Сообщение отредактировал Happiness - Четверг, 06.02.2014, 17:13 |
|
| |
СЧАСТЛИВАЯ
| Дата: 06.02.2014, 17:50, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 396 |
Sweety
Принцесса))
|
А шо обозначает сия недоговоренность, можа я неправильно понятла?
СВЕТЛАНА Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.
|
|
| |
|
Gata
| Дата: 06.02.2014, 18:14, местоположение: Украина, Сообщ. № 398 |
Счастлива!
Принцесса))
|
Светлана, а мужчина англоговорящий? Он выразил свое мнение по поводу чего-то то ли выше, то ли ниже (Вы ведь это из контекста вытащили). И уверен в том, что вас кто-то любит.
|
|
| |
СЧАСТЛИВАЯ
| Дата: 06.02.2014, 19:11, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 399 |
Sweety
Принцесса))
|
Я вытащила из нашей беседы в ФБ. Перед этим он написал ( мы переписываемся), что я очень красивая, умная и очень хорошая женщина,( прошу пардону, я лишь вкратце передаю его слова),а дальше была фраза, которую я вам представила выше. Но как понимать его последнюю фразу? О том, что меня кто-то любит. Мы потом из-за этой фразы чуть не поцапались! Нет, мужчина не англоговорящий - он немец.Добавлено (06.02.2014, 19:11) --------------------------------------------- Причем он уверял, что я его абсолютно неправильно поняла.
СВЕТЛАНА Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.
|
|
| |
Success
| Дата: 06.02.2014, 19:35, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 400 |
Звезды сами падают в руки
Принцесса))
|
Я так поняла,Милая Светлана-именно так и не как иначе он употребляет это словосочетание(можно ещё добавить не мнение ,а в мыслях он называет тебя так долгое время). И он уверен,что ты любима кем-то или многими в реальной жизни. Ну может окружающими,может думает,что такую девушку не могут не любить. Как-то так. Простите за мой французский Скорее всего это он и имел в виду.
Сообщение отредактировал Success - Четверг, 06.02.2014, 19:36 |
|
| |